▷S1E1 Modo di Bere Italiano

 

Presentando il nuovo podcast, Modo di Bere Italiano, una serie di interviste creata da Rose Thomas Bannister. Rose Thomas parla di modo di dire italiani, spagnoli e americani di Filadelfia con un comune denominatore: è più salutate bere acqua o vino?

 

Iscriviti alla newsletter!

 
  • L 'acqua ha frate i ponti. L 'acqua che buine fa i crozi. L 'acqua fa ruggine. L 'acqua marcisce L 'acqua fa marcire i ponti. L 'acqua fa bene alle ranne. L 'acqua fa la ruggine. L 'acqua marcisce modo di bere, è un podcast anti idratazione? Non esattamente, ho imperato queste quattro frasi da quattro italiani, uno di Sperlonga, uno di Friuli, una di Orvietto e uno di Venezia. Mi chiamo Rose Thomas Bannister, sono un Italian Wine Ambassador e un insegnante di sommiglietto. Vivo a New York City e la cosa che preferisco fare è imparare. Se vuoi ascoltare modo di bere, avrai l 'opportunità di imparare con me mentre intervisto molti personaggi affascinanti. I miei ospiti includono vitticoltori, baristi, bevitori di te, scienziati, cowboys, musicisti e chiunque abbia qualcosa da insegnare su bevande, linguaggi e storie che si trovano in fondo a un bicchiere divino e di una frase in dialetto. Puoi trovare modo di bere in Blogspot, Tiktok, Instagram e YouTube per più contenuti esclusivi ed educativi. Ho iniziato di studiare l 'italiano lavorando nei ristoranti e dai produttori divino in visita a New York. Invece di insegnarmi dove la stazione dei treni hanno iniziato a insegnarmi i loro detti. ho scoperto che lo scambio di detti è il miglior modo per fare amicizia. Sono rimasta affascinata da tutti i diversi dialetto, nello stesso modo in cui mi sono innamorata dalla vastità delle uve italiane. Una passione che ho scoperto in Italia ha che ora mi sta portando in giro per il mondo alla ricerca di bevande locali e lingue locali. Condivido ciò che scopro in inglese e italiano. Se preferite ascoltare queste interviste in inglese, ho creato un altro podcast, si chiama Moro di Bere. Puoi vedere le informazioni per versión inglesa en la noche de este episodio. Apenas fuera de Granada, en el sur de la España, he encontrado Rafa. Me ha enseñado un otro deto, esta vez en español, que se referirá al agua que marcha el lenguaje. Debo explicar a Rafa el significado de este proverbio. se l 'acqua pudre lo madero, quanto más los cuerpos. So, we have to drink wine, this is better than water. And referring to wine, we say also, con buen vino, se anda el camino. With good red wine, you can walk along the way, you know. Quasi es i cosa tu dici e quasi es i cosa tu bevi, credo che il sano consiglio di questi deti sia questo. È prezzo alla vita, divertirsi e di vitale importanza. Non avevo mai sentito una seconda parte di questo detto prima di conoscere Riccardo. Ecco una registrazione di Riccardo e dei suoi amici che mi insegno la versione del proverbio in veneziano. La musica per il podcast è stata composta da Ercilia Prosperi per la banda OU. OU in sado significa uovo. Questa banda avven... andiamo in ciascuna delle venti regioni. Ho cominciato subito a chiedermi se ci sono tanti modi di dire andiamo quanti sono gli italiani. Hai una bevanda locale o un detto locale da condividere? Visita il mio sito www mododipere .com e enviammi un 'email. Puoi anche enviarmi un messaggio su Instagram. Grazie per avermi ascoltato. Non preoccuparti, non siamo davvero anti idratazione. Ovviamente condividerò anche detti meravigliosi da tutti gli Stati Uniti. Lascerò I would like Liz to have the last word on her local drink, "L 'acqua" pronounced with the philly accent. Llevo bajo el brazo payaso que permanece dejándose llevar Uno otro se engañando se dejanse para ese mismo  

La musica per il podcast è stata composta da Ersilia Prosperi per la banda Ou: www.oumusic.bandcamp.com.

Prodotto, registrato, e montato da Rose Thomas Bannister.

Steve Silverstein ha fornito assistenza audio.

Previous
Previous

▷S1E2 Dr Rebecca Lawrence si mette la giacca da vino